Conditions générales - Entités juridiques
I. Informations générales
1. Définitions

« Compte » désigne le compte ouvert par nous au nom de votre entreprise.

« Devise du compte » désigne les Euros.

« Carte supplémentaire » désigne une carte supplémentaire émise dans les conditions du paragraphe 26. Les transactions par carte supplémentaire sont imputables à votre compte.

Titulaire de carte supplémentaire désigne une personne à laquelle une carte supplémentaire a été émise.

« Contrat » désigne le contrat conclu entre vous et nous et consistant en Informations précontractuelles (en cas de contrat à distance), les présentes conditions générales, Liste de prix et Politique de protection des données;

« APP » désigne une application mobile qui est un logiciel installé sur un appareil prenant en charge l'installation de logiciels et vous permettant d'accéder à votre Compte et d'utiliser nos Services. Les termes « utiliser l'application », « dans l'application », « via l'application » sont applicables à l'exécution à distance de nos Services (opérations) via l'application mobile.

« Applications pour les services » désigne votre demande de services suivant la procédure que nous avons établie.

« ATM » désigne le distributeur automatique de billets qui accepte la carte.

« Authentification désigne » sont l'un ou l'autre ou tous les éléments suivants (selon le contexte) : le mot de passe de l'utilisateur, l'identifiant de l'utilisateur, les outils d'autorisation, les codes d'autorisation et autres données utilisées pour votre authentification dans le cadre du Contrat.

« Fonds disponible » désigne à tout moment les fonds non dépensés chargés sur votre compte qui sont disponibles pour payer les transactions et les frais et charges payables en vertu du contrat ;

« Jour ouvré » Un jour entre lundi et vendredi qui n'est pas un jour férié à Malte et/ou dans le pays de la Banque Bénéficiaire (de 9h à 17h30 (HEC)).

“Card” or “BlackCatCard” ou « BCC » désigne une carte prépayée de marque MasterCard, émise par nous à votre intention, qui peut se présenter sous la forme d'une carte plastique ou d'une carte virtuelle ;

« Date de début » désigne la date à laquelle nous avons accepté votre demande de services en créant un compte pour vous et en émettant une BCC virtuelle.

« CVV » ou le code de la valeur de vérification de la carte est un élément de sécurité de la carte composé de 3 chiffres et situé au dos de la carte dans la zone de signature.

« Transaction sur Internet » désigne l'exécution de paiements par carte sur Internet, y compris les paiements par carte virtuelle.

« Paiement Intrabank » désigne un paiement entre des comptes établis par nous (dans notre institution financière).

« Date d'expiration » désigne le dernier jour de validité de la carte (inclus).

« Avis » désigne toutes les informations, données, documents, commandes, applications, instructions, avis, plaintes et demandes découlant des relations commerciales entre nous et vous. Seuls les avis en langue anglaise sont juridiquement valables.

« Mot de passe » désigne un code composé de chiffres arabes et/ou de lettres de l'alphabet latin que vous avez demandé et qui vous caractérise.

« Données personnelles » means any information about personal or factual circumstances of a specific or identifiable natural person, such as e.g. name and surname, date of birth, place of birth, identification document (including type of identification document, issue date, ID number, issuing authority), address, telephone number, mobile number, e-mail address, IP address, online identifier, location data, images and information on transactions and accounts.

« PIN » désigne votre numéro d'identification personnel unique que nous vous avons délivré avec la carte. Le code PIN n'est connu que de vous et est considéré comme égal à votre signature pour la certification de la transaction.

« Carte plastique » ou « BBC en plastique » désigne une carte physique (en plastique), qui est une copie de la BCC virtuelle ;

« Personnes politiquement exposées » désigne les personnes physiques qui sont ou ont été chargées de fonctions publiques importantes, autres que les fonctionnaires de rang intermédiaire ou plus junior :

- Chefs d'État, chefs de gouvernement, ministres, vice-ministres ou ministres adjoints, et secrétaires parlementaires ;

- Membres du Parlement ou d'organes législatifs similaires ;

- Membres des organes directeurs des partis politiques ;

- Membres des cours supérieures, suprêmes et constitutionnelles ou d'autres organes judiciaires de haut niveau dont les décisions ne sont pas susceptibles d'appel, sauf en cas de circonstances exceptionnelles ;

- Membres des cours des comptes ou des conseils des banques centrales ;

- Ambassadeurs, les chargés d'affaires et les officiers de haut rang des forces armées ;

- Membres des conseils d'administration, de gestion ou de surveillance des entreprises d'État ;

- Toute personne exerçant une fonction équivalente à celles énoncées aux paragraphes susmentionnés au sein d'une institution de l'Union européenne ou de tout autre organisme international.

« Politically exposed person’s family member » désigne :

- conjoint, ou personne considérée comme équivalente à un conjoint ;

- enfants et leurs conjoints, ou les personnes considérées comme équivalentes à un conjoint ;

- parents.

« Personne connue pour être un proche collaborateur d'une personne politiquement exposée » désigne :

- personne physique connue pour avoir la propriété effective conjointe d'une personne morale ou toute autre forme d'arrangement juridique, ou toute autre relation d'affaires étroite, avec cette personne politiquement exposée ;

- personne physique qui a la propriété effective exclusive d'une personne morale ou de toute autre forme d'arrangement juridique dont on sait qu'il a été établi au profit de cette personne politiquement exposée.

« Services » désigne les services que nous vous fournissons, y compris, mais sans s'y limiter, la gestion du compte, l'émission de la carte, l'exécution des paiements (y compris les opérations de paiement par carte), les retraits aux distributeurs automatiques ;

« Authentification solide du client » désigne une authentification basée sur l'utilisation de deux ou plusieurs éléments catégorisés comme connaissance (quelque chose que seul l'utilisateur sait), possession (quelque chose que seul l'utilisateur possède) et inhérence (quelque chose que l'utilisateur est) qui sont indépendants, en ce sens que la violation de l'un ne compromet pas la fiabilité des autres, et qui sont conçus de manière à protéger la confidentialité des données d'authentification.

« Découvert technique » désigne un découvert que nous vous avons émis pour vous acquitter de vos obligations de paiement à notre égard découlant de l'utilisation du compte par vous, lorsque aucun montant suffisant de fonds n'est disponible sur le compte au moment où le paiement est dû.

« Recharger » désigne un paiement rapide que vous avez effectué à partir d'une carte dont vous êtes le titulaire autorisé ou l'utilisateur en utilisant l'outil d'accès à distance. Le montant de la transaction est disponible sur votre carte/compte immédiatement après l'autorisation réussie de la recharge.

« Transaction » désigne tout type de transaction liée au compte ou à la carte.

« Carte virtuelle » or « BCC virtuelle » désigne une carte non physique liée au compte, dont l'utilisation est limitée aux achats en ligne.

« Nous », « notre » ou « nos » ou « Papaya » désigne Papaya Ltd., enregistrée auprès du Registre du Commerce de Malte, avec un siège social : 31 Sliema Road, Gzira GZR 1637, Malte, et numéro d'enregistrement C 55146, TVA MT21426635 ; le siège social de Papaya est situé au 31 Sliema Road, Gzira GZR 1637 ; adresse e-mail - [email protected]. Papaya Ltd est un établissement de monnaie électronique (EMI) et une institution financière, dont le siège social se trouve à Malte et qui est réglementé par la Malta Financial Services Authority (MFSA).

« Site Web » désigne le site Web de Papaya à l'adresse www.papaya.eu.

« vous » ou « vos » désigne les personnes âgées d'au moins ans à qui nous fournissons des services, ou qui nous ont demandé nos services.

2. Informations générales sur le contrat

2.1. Les présentes conditions générales définissent les conditions générales qui s'appliquent à nos services.

2.2. Ensemble, les présentes Conditions générales, Informations précontractuelles (en cas de contrat à distance), Liste de prix, Utilisation sécurisée de la carte et de l'application et Politique de protection des données constituent un contrat entre vous et nous régissant l'ouverture et la gestion du compte, la possession et l'utilisation de la carte et d'autres services.

2.2.1. Les relations juridiques entre nous et vous dans le cadre de l'émission, de l'utilisation et de la maintenance de la carte ou de l'utilisation et de la maintenance du compte qui ne sont pas couvertes par le contrat seront également régies par les règles de l'organisation internationale de cartes de paiement MasterCard Worldwide.

2.3. Des copies des présentes Conditions générales et des autres documents mentionnés au paragraphe 2.2 peuvent être trouvées dans l'application, sur le site Internet ou délivrées sur papier sans frais sur demande en contactant notre équipe du service client conformément au paragraphe 11.

2.4. Le contrat débutera à la date de début et se terminera conformément au paragraphe 15.

2.5. Le contrat est rédigé en langue anglaise. Lorsqu'une traduction du contrat ou de certaines de ses parties dans une autre langue est disponible, cette traduction n'a qu'un caractère informel et ne modifie ni ne prévaut sur les dispositions du contrat, et les dispositions du contrat en langue anglaise prévalent.

3. Représentations

3.1. Vous déclarez que :

3.1.1. vous avez la pleine capacité juridique et la capacité d'agir pour exécuter les transactions ;

3.1.2. vos transactions n'entraînent pas d'infractions aux exigences des actes juridiques applicables ;

3.1.3. toutes les informations que vous nous avez fournies sont vraies et ne sont pas trompeuses. Tous les documents que vous nous avez fournis sont vrais et valides. Vous avez été informé de votre responsabilité pénale pour nous avoir fourni de fausses informations ;

3.1.4. vous n'avez pas offert, promis ou donné quoi que ce soit ou une préférence à notre employé, directement ou indirectement, pour que ce dernier agisse ou s'abstienne de toute action en violation de ses fonctions ;

3.1.5. vous ne vous livrez pas au blanchiment d'argent ou au financement du terrorisme, et vos fonds chargés sur le compte n'ont pas été obtenus par des moyens illégaux.

3.2. Nous sommes en droit de vérifier à tout moment votre déclaration et les autres informations que vous avez fournies.

4. Vérification de l'identité

4.1. Nous sommes légalement tenus de vous identifier et de vérifier votre identité conformément aux exigences des actes juridiques applicables et à nos exigences. Vous devez nous fournir les données et informations demandées, ainsi que les documents qui certifient l'authenticité des informations et données fournies.

4.2. Vous avez le droit de conclure des transactions ou de soumettre des avis à distance en utilisant les moyens d'authentification émis par nous selon la procédure que nous avons établie.

4.3. Vous reconnaissez que toute transaction ou notification confirmée par l'utilisation des moyens d'authentification sera vraie et contraignante pour vous et pour nous, et qu'elle aura la même force juridique qu'une transaction ou un avis portant une signature manuelle.

4.4. Si les moyens d'authentification qui vous ont été délivrés sont connus d'un tiers, vous êtes responsable de toutes les conséquences jusqu'au moment où vous nous en informez conformément aux procédures que nous avons établies, sauf indication contraire dans le contrat.

5. Confidentialité

5.1. Nous reconnaissons que toutes les informations que vous nous fournissez et qui sont liées à vous, à la transaction et à nos relations avec des tiers, sont confidentielles et ne doivent pas être divulguées à des tiers sans votre consentement, à l'exception des informations qui :

5.1.1. sont publiquement disponibles ;

i5.1.2. sont nécessaires aux institutions financières impliquées dans l'exécution de la transaction que vous avez demandée, à leur demande ;

5.1.3. vos informations sont fournies au bénéficiaire du paiement que vous avez demandé, conformément aux exigences des systèmes de traitement des paiements ;

5.1.4. que nous sommes obligés de divulguer ou de fournir à des tiers conformément aux exigences des actes juridiques applicables ;

5.1.5. sont divulguées à des tiers qui supervisent et auditent nos opérations ;

5.1.6. sont fournies à nos prestataires de services externes, aux opérateurs de données personnelles et aux avocats ;

5.1.7. sont fournies à nos partenaires de coopération qui nous fournissent des services ou avec lesquels nous coopérons d'une autre manière en vue de l'exécution de vos transactions, de nos transactions ou de nos fonctions, ou pour se conformer aux exigences énoncées dans les actes juridiques applicables.

5.2. Les informations confidentielles sont notre secret et ne doivent pas être divulguées. Les informations confidentielles ne peuvent être divulguées que dans le respect des exigences des actes juridiques applicables, des présentes Conditions générales et de Politique de protection des données.

5.3. Vous acceptez que nous ayons le droit d'enregistrer et de conserver toutes les communications sans notification préalable et de choisir unilatéralement les moyens techniques pour les enregistrer. Nous enregistrerons et conserverons toutes les intercommunications conformément aux exigences des actes juridiques applicables et Politique de protection des données. Vous acceptez que nous ayons le droit d'utiliser les enregistrements d'intercommunication comme preuve pour protéger nos intérêts dans le règlement des litiges et devant les tribunaux. Nous ne sommes pas tenus de conserver les enregistrements d'intercommunication à votre profit.

6. Informations personnelles

6.1. Nous recueillons, utilisons et traitons les informations personnelles conformément à Politique de protection des données.

6.1.1. Votre achat de l'application présuppose une inscription préalable dans l'app store (plateformes de vente tierces) concerné. Nous n'avons aucune influence sur la collecte, le traitement et l'utilisation des données personnelles par l'exploitant du magasin d'applications concerné. Ces derniers sont les seules autorités responsables à cet égard.

6.2. Nous utilisons des mesures raisonnables pour aider à garder les informations en sécurité, et pour aider à empêcher qu'elles soient divulguées à des personnes qui ne sont pas décrites dans Politique de protection des données.

6.3. Le fait de nous fournir vos informations personnelles est facultatif. Toutefois, si vous choisissez de ne pas nous fournir certaines informations personnelles, il se peut que nous ne soyons pas en mesure de vous fournir des services.

7. Échange d'informations

7.1. Tous les avis peuvent être soumis en personne, sous forme électronique ou envoyés par écrit par l'intermédiaire d'un opérateur postal (à notre adresse enregistrée mentionnée au paragraphe 11 ou à votre adresse résidentielle). Sous réserve d'un accord préalable, les avis peuvent également être soumis par fax ou par e-mail, comme indiqué au paragraphe 11.

7.1.1. Nous ne serons pas responsables des pertes ou des dépenses encourues par vous ou un tiers au cas où vous ne nous auriez pas notifié un changement d'adresse pour l'envoi des avis, ou si vous avez fourni une adresse incorrecte.

7.2. Tous les avis qui nous sont soumis doivent être complétés sans corrections, ratures, effacements et doivent être clairement lisibles et conformes aux exigences fixées dans le contrat.

7.3. Tous les avis doivent porter votre propre signature, être signés à l'aide d'une signature électronique sécurisée ou confirmés à l'aide des moyens d'authentification que nous vous avons assurés.

7.4. Si un avis est envoyé :

7.4.1. par des moyens de communication électroniques ou par fax, elle est considérée comme reçue au moment de son envoi ;

7.4.2. par l'intermédiaire d'un opérateur postal, elle est considérée comme reçue le troisième jour ouvrable (jour de travail) après sa notification à l'opérateur postal.

7.5. Sauf mention contraire dans les présentes Conditions générales, nous traiterons les avis les jours ouvrables pendant nos heures de travail.

8. Obligation de coopération et de fourniture d'informations

8.1. Nous sommes soumis aux lois et règlements relatifs à la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme, et nous devrons collecter et enregistrer les informations vous concernant afin de respecter nos obligations respectives en vertu de ces lois et règlements.

8.1.1. Vous vous engagez à nous fournir toute information ou document requis par nous, notamment afin de nous permettre de remplir nos obligations en vertu des lois et règlements susmentionnés. En outre, vous vous engagez à nous informer sans délai de toute modification ou mise à jour des informations ou documents que vous nous avez fournis.

8.2. Afin de favoriser le bon déroulement des transactions, vous êtes tenu de nous informer immédiatement des modifications apportées à vos informations personnelles et à vos données d'enregistrement (y compris vos coordonnées), des changements importants dans votre situation financière et des bénéficiaires de la transaction.

8.3. We provide you with all information on the Transactions booked to the Account by providing you with access to an Account statement.

8.4. Vous acceptez qu'un extrait de compte soit considéré comme une preuve principale des transactions que vous avez effectuées. Vous nous fournirez tous les justificatifs et/ou informations sur l'incompatibilité entre les transactions comptabilisées sur le compte et celles effectivement réalisées, ou les transactions non autorisées par vous.

8.5. Vous êtes tenu de nous informer, conformément au paragraphe 11, de tous les faits et événements dont vous avez connaissance et qui peuvent entraîner un profit déloyal pour vous et/ou nous causer des pertes.

8.6. Nous sommes tenus de faire preuve de diligence raisonnable et de collecter et déclarer les informations relatives à vous et au(x) compte(s) en vertu des lois fiscales maltaises. Si nous avons des raisons de croire que vous êtes tenu de déclarer vos revenus ou que vous êtes soumis à l'impôt dans un autre pays, nous pouvons être amenés à déclarer et à divulguer des informations vous concernant et concernant votre (vos) compte(s) auprès des autorités fiscales maltaises ou des autorités fiscales compétentes, soit directement, soit par l'intermédiaire de l'autorité fiscale maltaise qui peut partager ces informations avec les autorités fiscales compétentes à l'étranger. Si nous demandons des documents ou des informations supplémentaires à ce sujet, vous devez les fournir rapidement. Si vous ne le faites pas, vous acceptez que nous puissions suspendre ou fermer votre compte ou, si la loi ou la réglementation nous y oblige, que nous puissions retenir une partie de certains paiements reçus sur votre compte et transmettre les fonds retenus aux autorités fiscales compétentes.

8.6.1. Pour toute information sur FATCA et CRS, veuillez vous référer aux informations qui vous ont été fournies à ce sujet ou qui sont disponibles sur notre site Internet.

9. Service de messagerie SMS

9.1. Nous envoyons les messages courts (PUSH/ SMS) au numéro de téléphone mobile que vous avez fourni.

9.2. Par l'envoi de messages courts, nous vous informons, entre autres, des informations pour entrer dans l'application, des informations sur les transactions sur le compte (les fonds crédités ou débités du compte, ainsi que les autorisations de transactions), des informations sur les événements sur le compte.

9.3. Vous êtes tenu de lire et d'examiner le message court que nous vous avons envoyé immédiatement après sa réception. Si, dans les 24 heures suivant la réception du message court, nous ne recevons pas de notification de votre part concernant d'éventuelles erreurs dans le message court, l'exactitude et l'exhaustivité du message court reçu seront considérées comme approuvées par vous.

10. Frais et honoraires

10.1. You shall pay remuneration for services rendered by us - fees and charges according to the procedures and to the amount stated in the Agreement and Liste de prix.

10.2. Nous sommes en droit de modifier unilatéralement les Liste de prix conformément à la procédure décrite au paragraphe 13. Les taux de change des devises fixés par nous ne sont pas inclus dans Liste de prix et doivent être indiqués au moment de la prestation du service. Les taux de change des devises peuvent être modifiés à tout moment sans notification préalable, également pendant le jour ouvrable, compte tenu des fluctuations des taux de change des devises sur les marchés financiers. Ces modifications entreront en vigueur dès la publication des changements dans l'application et sur le site Internet.

10.3. Les frais et honoraires doivent être payés avant l'exécution du service, à moins que nous n'ayons indiqué des procédures différentes dans le contrat et/ou dans Liste de prix. À moins que vous ne nous ayez payé les frais et charges, nous avons le droit de cesser de vous rendre le service défini ou de refuser de vous rendre le service sans aucun préavis. Si nous cessons ou refusons de vous rendre le service, nous ne serons pas responsables de vos pertes ou autres dépenses supplémentaires. Si nous continuons à vous rendre le service, nous acquérons par conséquent les droits de créance correspondants envers vous du montant égal aux frais et charges impayés.

10.4. Lorsque les services que nous fournissons sont suspendus dans l'attente de la documentation ou des informations requises de votre part en relation avec nos obligations en vertu du paragraphe 8.1.1, les frais mensuels continueront à vous être appliqués.

10.5. Nous sommes en droit de débiter votre compte du montant de toute créance due au titre des transactions que vous avez demandées (y compris les montants des paiements demandés par vous, les frais et les charges, les taxes, les droits, etc.) que vous vous êtes engagés à exécuter et/ou qui nous reviennent sans votre acceptation.

10.6. Si des taxes, des droits ou des paiements similaires sont prélevés sur les frais, nous sommes en droit de retenir ces paiements auprès de vous, le montant des frais étant augmenté en conséquence.

10.7. Vous devez savoir qu'il peut exister d'autres taxes, droits ou coûts similaires liés à nos services, mais qui ne sont pas payés par notre intermédiaire ou imposés par nous.

10.8. Si vous avez des questions concernant les frais et charges, les taux de change réels ou toute autre information, veuillez nous contacter en utilisant les détails du paragraphe 11.

11. Services client

11.1. Vous acceptez que toutes les communications entre vous et nous se fassent en langue anglaise.

11.2. Notre équipe du service client est normalement disponible de 9 h à 17 h 30 (HEC) du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés nationaux et de Malte. Pendant ces heures, nous nous efforcerons de résoudre immédiatement toutes les demandes de renseignements. Vous pouvez contacter notre équipe du service client par les moyens suivants :

11.2.1 en nous écrivant via l'application ;

11.2.2. en nous appelant au numéro : +356 20 155 500

11.2.3. en nous écrivant par e-mail :

11.2.3.1. pour déposer une réclamation : [email protected]

11.2.3.2. concernant votre PIN et votre carte (y compris les cartes perdues) : [email protected]

11.2.3.3. pour les autres questions et demandes : [email protected]

11.2.4. en nous écrivant ou en nous rendant visite : Papaya Ltd, 31 Sliema Road, Gzira GZR 1637, Malte.

11.3. Si vous n'êtes pas satisfait d'un élément du service que vous recevez, toute plainte doit également être adressée à notre équipe du service client en utilisant les coordonnées indiquées aux paragraphes 11.2.3.1 ou 11.2.4.

11.3.1. Nous ferons tout notre possible pour répondre, sur papier ou sur un autre support durable (par exemple, dans l'application), à vos réclamations. Cette réponse doit aborder tous les points soulevés, dans un délai adéquat et au plus tard dans les 15 jours ouvrables suivant la réception de la réclamation.

11.3.2. Dans des situations exceptionnelles, si la réponse ne peut être donnée dans les 15 jours ouvrables pour des raisons indépendantes de notre volonté, nous enverrons une réponse provisoire, indiquant clairement les raisons du retard dans la réponse à la réclamation et précisant le délai dans lequel vous recevrez la réponse finale. En tout état de cause, le délai de réception de la réponse finale ne dépassera pas 35 jours ouvrables.

11.3.3. Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour nous assurer que vous recevez le meilleur service possible. Toutefois, si vous n'êtes pas satisfait de la manière dont votre réclamation a été gérée par notre équipe du service client et que vous souhaitez porter votre réclamation à un niveau supérieur, vous devez contacter le Bureau de l'Arbitre, qui est compétent pour traiter les litiges concernant les droits et obligations découlant des services financiers. Vous pouvez accéder à de plus amples renseignements sur le Bureau de l'Arbitre et sur les conditions d'utilisation de ces services sur le site Internet : https://financialarbiter.org.mt ou en visitant le Bureau de l'arbitre pour les services financiers - 1er étage, St Calcedonius Square, Floriana FRN 1530, Malte.

12. Limitation de la responsabilité

12.1. Normalement, nous serons en mesure de prendre en charge les transactions 24 heures sur 24, 365 jours par an. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ce sera le cas, et dans certaines circonstances (par exemple en cas de problème technique grave), nous pourrions être dans l'incapacité de recevoir ou d'effectuer des transactions.

12.2. Rien dans le contrat ne doit exclure ou limiter les responsabilités réglementaires que nous avons et que nous ne sommes pas autorisés à exclure ou à limiter.

12.3. Aucune responsabilité ne peut être engagée :

12.3.1. en cas de circonstances anormales, imprévisibles et indépendantes de la volonté de la partie qui plaide l'application de ces circonstances, dont les conséquences auraient été inévitables malgré tous les efforts déployés en ce sens, ou

12.3.2. lorsque nous sommes liés par d'autres obligations légales couvertes par le droit de l'Union européenne ou le droit national.

12.4. Le Malta Depositor Compensation Scheme ne s'applique pas à votre compte et à votre BCC. Mais en tant qu'émetteur de monnaie électronique et fournisseur de paiement responsable, nous prenons la sécurité de votre argent très au sérieux. Nous protégerons tous les fonds que vous nous avez confiés.

Ces fonds détenus seront déposés sur un compte bancaire séparé dans un établissement de crédit domicilié dans une juridiction réputée. Ainsi, dans le cas peu probable d'une quelconque insolvabilité, les fonds parvenus sur votre compte seront protégés contre les réclamations des créanciers.

13. Modification des conditions générales

13.1. Le contrat peut être modifié par nous à tout moment pour des raisons légales, réglementaires, commerciales ou de sécurité ou pour améliorer les services, ou pour toute autre raison.

13.2. Si des modifications sont apportées, elles seront publiées dans l'application et sur le site Internet deux (2) mois avant leur entrée en vigueur (à moins que ces modifications ne prévoient un délai d'entrée en vigueur différent conformément aux dispositions légales de la République de Malte). Les modifications apportées au contrat ne s'appliquent pas aux transactions qui ont été exécutées et réalisées avant la date d'entrée en vigueur des modifications du contrat.

13.3. Des copies de la version la plus récente des Conditions générales seront disponibles dans l'application et sur le site Internet à tout moment et seront disponibles sur demande en contactant notre équipe du service client conformément au paragraphe 11.

13.4. Nous ne sommes pas responsables de vos pertes ou autres dépenses, si vous ne prenez pas connaissance des modifications apportées aux Conditions générales.

13.5. Si vous ne nous faites pas part de vos objections avant le jour de l'entrée en vigueur des modifications du contrat, vous serez considéré comme ayant accepté de modifier les relations juridiques entre vous et nous comme indiqué dans les modifications. Si vous n'êtes pas d'accord avec les modifications, vous avez le droit de mettre fin immédiatement à vos relations commerciales avec nous qui sont affectées par les modifications proposées, avant le jour où les modifications entrent en vigueur, sans que des sanctions pénales soient appliquées.

14. Procédure du délai de réflexion

14.1. Si vous utilisez des outils d'accès à distance pour la conclusion du contrat (contrat à distance), vous avez droit à une période de réflexion de 14 jours à compter de la date d'entrée en vigueur, au cours de laquelle vous pouvez annuler le contrat sans encourir de pénalité et sans devoir donner de raison.

14.2. Si vous souhaitez annuler le contrat pendant la période de réflexion, veuillez nous envoyer une révocation écrite (sous forme libre) et nous renvoyer la BCC plastique (au siège social de Papaya : 31 Sliema Road, Gzira GZR 1637, Malte), non signée et non utilisée.

14.3. Notez que vous n'aurez pas droit à un remboursement des frais payés conformément à Liste de prix si vous avez utilisé votre carte pendant cette période de réflexion de 14 jours.

14.3.1. Les frais et honoraires pour les services prélevés de manière régulière sont payables par vous proportionnellement jusqu'à la résiliation du contrat. Si ces frais sont payés d'avance, ils sont remboursés proportionnellement.

14.4. Après la fin de la période de réflexion, vous pouvez résilier le contrat conformément au paragraphe 15.

15. Résiliation du présent contrat

15.1. Sous réserve du paragraphe 14, le contrat est conclu pour une durée indéterminée.

15.2. Each Party shall be entitled to unilaterally, without explaining reasons, terminate the Agreement, servicing a Notice of termination to the other Party, unless stated otherwise in the normative acts applicable in the Republic of Malta.

15.3. À votre initiative, le compte sera clôturé dans un délai de 1 (un) mois à compter de la réception de votre notification écrite, conformément à la procédure que nous avons établie.

15.3.1. Nous n'avons aucune obligation de clôturer le compte si celui-ci est nécessaire à l'exécution des transactions conclues avec vous ou si le découvert technique vous est accordé.

15.4. Nous pouvons résilier le contrat en vous donnant un préavis d'au moins 2 mois.

15.5. Au terme du contrat, nous vous fournirons gratuitement, sur papier ou sur un autre support durable (par exemple, rendre les informations disponibles dans l'application), un relevé intermédiaire couvrant une période d'au moins treize mois.

15.6. Nous sommes en droit de refuser ou de nous abstenir unilatéralement d'exécuter une transaction en totalité ou en partie, de suspendre ou de résilier toute transaction, de modifier le délai d'exécution de la transaction, de fixer des restrictions sur toute transaction, de geler ou de saisir les fonds et les actifs, de limiter la disponibilité des services pour vous, ainsi que de restreindre, de suspendre ou de résilier toute relation contractuelle avec vous sans vous adresser de notification et sans vous rembourser les pertes ou les dépenses supplémentaires dans les cas suivants :

15.6.1. vous n'avez pas respecté le contrat ;

15.6.2. une personne qui n'est pas valablement identifiée ou autorisée est soupçonnée d'agir en votre nom ;

15.6.3. votre implication présumée dans le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme ou une tentative de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme ;

15.6.4. une fraude est suspectée ou vous êtes soupçonné de permettre une action légalement punissable, malhonnête ou contraire à l'éthique, ou si nous avons des raisons de considérer que la poursuite de la coopération avec vous est au détriment de notre honneur, de notre mérite ou de notre réputation ;

15.6.5. la suspicion du décès du client ;

15.6.5.1. En cas de décès du client, les héritiers sont tenus de nous remettre un document attestant de leurs droits respectifs à disposer de la succession du client décédé, ainsi que de fournir des instructions sur la disposition ultérieure de cette succession.

15.6.6. vous ne nous fournissez pas les informations et documents demandés dans les cas spécifiés au paragraphe 8.1, ou nous soupçonnons que ces informations ou documents fournis ne correspondent pas aux circonstances réelles ;

15.6.7. elle est conditionnée par la nécessité de répondre aux exigences des institutions ou organismes financiers impliqués dans l'exécution de la transaction demandée par vous ;

15.6.8. la transaction est soupçonnée d'entraîner une violation directe ou indirecte des sanctions fixées par la République de Malte, l'Union européenne, l'Organisation des Nations Unies ou toute autre organisation internationale dont Malte est l'État membre, ou un État particulier ;

15.6.9. la transaction est en contradiction avec nos politiques internes de gestion des clients ou des risques ;

15.6.10. nous considérons qu'un manquement à vos obligations s'est produit ou pourrait se produire ;

15.6.11. le découvert technique mentionné au paragraphe 20 est activé pendant plus de 60 jours consécutifs.

15.7. Les frais et honoraires pour les services prélevés de manière régulière sont payables par vous proportionnellement jusqu'à la résiliation du contrat. Si ces frais sont payés d'avance, ils seront remboursés proportionnellement.

15.8. En cas de clôture du compte, le solde du compte garantit vos obligations envers nous, découlant de la clôture du compte.

15.9. La résiliation du contrat n'entraîne pas la résiliation de vos et de nos obligations non libérées établies avant la résiliation du contrat. Toutes les obligations non libérées en vertu du contrat établies avant la résiliation du contrat seront libérées conformément aux termes et conditions du contrat.

15.10. Les documents que vous soumettez en vue de la conclusion d'un contrat / de l'exécution d'une transaction ou d'autres opérations ne vous seront pas restitués.

15.11. En cas de cessation des relations, vous devez nous remettre tous les documents requis et prendre toutes les mesures nécessaires pour vous acquitter des obligations découlant des relations juridiques entre vous et nous.

15.12. Si le contrat prend fin, nous fermerons votre compte et annulerons votre carte. Le jour de la fermeture du compte sera le jour de la résiliation du contrat.

15.12.1. Vous devez nous informer dès que possible de ce que vous voulez que nous fassions avec les fonds disponibles non utilisés sur votre compte.

15.12.2. Nous clôturerons le compte et transférerons le solde conformément à l'ordre de paiement que vous avez soumis, sauf indication contraire dans les actes juridiques applicables.

16.1. Les lois de la République de Malte s'appliquent au contrat.

16.2. Les litiges entre vous et nous peuvent être résolus par des négociations mutuelles.

16.3. Toute réclamation de votre part à notre encontre sera résolue à l'amiable comme indiqué au paragraphe 11.3.

16.4. Tout litige, discorde ou réclamation découlant des relations d'affaires des parties aux présentes, ou de leur défaut, résiliation, légalité, validité ou traduction, sera résolu à la discrétion du demandeur devant les tribunaux de la République de Malte.

16.5. Si un terme ou une disposition du contrat est jugé(e) illégal(e) ou inapplicable, en tout ou en partie, en vertu d'un texte législatif ou d'une règle de droit, ce terme ou cette disposition ou cette partie sera, dans cette mesure, considéré(e) comme ne faisant pas partie du contrat, mais la validité et l'applicabilité du reste du contrat n'en seront pas affectées.

17. Affectation

17.1. Nous pouvons céder le bénéfice et la charge du contrat à une autre entreprise à tout moment en vous donnant un préavis de deux (2) mois. Si nous le faisons, vos droits ne seront pas affectés.

II. Outils d'accès à distance
18. Conditions d'utilisation de l'application ou d'un autre outil d'accès à distance

18.1. En utilisant l'application ou un autre outil d'accès à distance (ci-après : l'application), vous pouvez faire une demande électronique (à distance) d'ouverture d'un compte. En soumettant une demande de services (ou en soumettant des informations d'enregistrement), vous nous fournissez les informations demandées, et vous confirmez que vous avez pris connaissance et que vous êtes d'accord avec les termes et conditions du contrat et que vous soumettez une offre ferme pour la conclusion du contrat.

18.2. L'application sert principalement à la gestion de votre compte, qui permet notamment de traiter les transactions utilisant la carte, ainsi que les opérations de paiement.

18.3. L'application est protégée par les lois sur la propriété intellectuelle. Aucune modification ou reproduction de l'application, sa publication, son transfert à une tierce personne ou l'utilisation des technologies utilisées dans l'application pour réaliser d'autres logiciels ne sont autorisés sans notre consentement.

18.4. Vous n'avez le droit d'utiliser l'application que dans le cadre du contrat et selon les conditions que nous avons définies. Nous vous accordons le droit limité, non exclusif, non transférable et pouvant faire l'objet d'une sous-licence, limité à la période du contrat. Le droit d'utilisation expire à l'expiration du contrat.

18.5. Pour utiliser l'application, vous devez être authentifié par nous selon les moyens d'authentification.

18.6. Vous devez étudier les exigences techniques de l'utilisation de l'application et des moyens d'authentification, ainsi que les exigences relatives à la conservation et à l'utilisation des moyens d'authentification, comme nous l'avons indiqué.

18.7. Lors de la connexion à l'application, vous devez utiliser un poste de travail (appareils mobiles) sûr, comprenant une connexion Internet sûre et des logiciels sous licence, et prendre toutes les mesures de sécurité préventives nécessaires (entre autres, installer les mises à jour des logiciels, assurer le contrôle des droits d'accès au poste de travail et installer les logiciels antivirus et le pare-feu nécessaires) pour empêcher la possession de vos informations et des moyens d'authentification par des tiers et leur utilisation non autorisée, ou leur utilisation à des fins frauduleuses ou à d'autres fins criminelles. Vous devez vous familiariser avec les autres règles de conservation et d'utilisation de l'application énoncées par nos soins.

18.8. Vous devez veiller à ce que les moyens d'authentification soient conservés en toute sécurité et ne soient pas accessibles à des tiers. Vous assumerez l'entière responsabilité de toutes les pertes et de tous les risques d'autres dépenses supplémentaires pour vous au cas où vos moyens d'authentification viendraient à être mis à la disposition d'un tiers en raison de votre non-respect du contrat.

18.9. Si les moyens d'authentification sont perdus, volés, reproduits ou deviennent autrement accessibles à un tiers, ou en cas d'utilisation non autorisée des moyens d'authentification, vous devez nous en informer sans délai et dès que vous en avez eu connaissance en appelant ou en écrivant à notre service clientèle conformément au paragraphe 11.

III. Le compte
19. Ouverture et tenue de compte

19.1. Vous n'avez le droit d'ouvrir qu'un seul compte chez nous.

19.1.1. Nous sommes en droit de refuser d'ouvrir le compte pour vous, sur la base d'informations confidentielles dont nous disposons. Dans ce cas, nous ne sommes pas tenus de vous expliquer les raisons de ce refus.

19.2. En ouvrant un compte, nous créons une carte virtuelle pour vous. Depuis l'ouverture de votre compte, vous avez le droit de soumettre une carte plastique via l'application.

19.3. Avant d'utiliser le compte et la carte, vous devez vous assurer que vous disposez de suffisamment de fonds disponibles sur votre compte.

19.3.1. Vous pouvez vérifier le solde et les fonds disponibles sur votre compte ou consulter un relevé des transactions récentes dans l'application.

19.4. Les fonds chargés sur votre compte ne constituent pas un acompte. Vous ne percevrez pas d'intérêts sur le solde du compte.

19.5. Nous créditerons le compte de fonds :

19.5.1. crédités sur le compte en effectuant un paiement.

19.6. Nous veillons à ce que le montant de l'opération de paiement soit à votre disposition immédiatement après que ce montant a été crédité sur notre compte lorsque, de notre part, il y a :

19.6.1. aucune conversion de devises ; ou

19.6.2. une conversion de devises entre l'euro et une devise d'un État membre ou entre deux devises d'un État membre.

19.6.3. un prestataire de services de paiement unique participant à l'opération de paiement.

19.7. Si la devise du paiement entrant diffère de la devise du compte, au moment du crédit sur le compte, nous convertirons ces fonds en euros, en appliquant le taux de change de notre devise en vigueur à la date de l'échange.

19.8. Nous sommes en droit de débiter le compte des montants des transactions effectuées au moyen de la carte et de tous les frais y afférents sans acceptation, après réception des informations sur la transaction.

19.8.1. Au moment de l'exécution de la transaction, nous bloquerons le montant de la transaction et les frais y afférents sur le compte jusqu'à la réception des informations sur la transaction. Si les informations sur la transaction ne sont pas reçues en temps voulu, le blocage sera annulé, sans que cela n'annule les droits susmentionnés de notre part.

19.8.2. Le montant et la devise de la transaction effectuée nous sont communiqués par l'organisme de traitement des paiements : MasterCard Worldwide.

19.8.2.1. Dans le cas où la devise d'une transaction correspond à la devise du compte, le montant de la transaction sera débité dans cette devise.

19.8.2.2. Si la devise de la transaction ne correspond pas à la devise du compte, le montant de la transaction sera débité dans la devise du compte, en appliquant le taux de change appliqué par MasterCard Worldwide et en vigueur au moment du traitement de la transaction, ainsi qu'une majoration de 3 % (la majoration ne s'applique pas aux achats/retraits en couronnes suédoises (SEK), couronnes tchèques (CZK), zlotys polonais (PLN) et leus roumains (RON)).

19.9. Vous avez le droit d'effectuer des transactions avec la carte dans la limite des fonds disponibles sur le compte. Vous devez nous rembourser immédiatement toutes les dépenses et pertes que nous pourrions subir du fait du non-respect de cette disposition.

20. Découvert technique pour compte

20.1. Dans des circonstances normales, si une tentative de paiement dépasse les fonds disponibles sur le compte, la transaction sera refusée. Dans certaines circonstances, une transaction peut amener votre compte à un solde négatif : ce sera normalement le cas lorsque le commerçant n'a pas demandé d'autorisation pour la transaction. Dans ces cas, à condition que nous soyons convaincus que vous n'avez pas délibérément utilisé la carte d'une manière qui entraînerait un solde négatif du compte, nous vous accorderons le découvert technique sur le compte.

20.1.1. Le découvert technique est accordé par nous sous la forme d'un découvert non renouvelable. Nous sommes en droit d'accorder sur votre compte le Découvert technique à concurrence du montant qui doit être ajouté au solde des fonds disponibles sur le compte afin d'acquitter vos obligations de paiement particulières.

20.1.2. Le découvert technique est considéré comme reçu au moment où vous vous acquittez de vos obligations de paiement.

20.2. Le découvert technique doit être remboursé par vous immédiatement le jour de sa création.

IV. La carte
21. Conditions d'émission et d'utilisation de la carte

21.1. La BCC virtuelle sera normalement prête à être utilisée immédiatement après l'ouverture du compte.

21.1.1. Nous vous transmettrons le code PIN via l'application.

21.2.Vous avez le droit de commander une carte plastique selon la procédure que nous avons prescrite.

21.2.1. Vous pouvez obtenir la carte plastique à partir de la date indiquée par nous dans un délai de 1 (un) mois en vous rendant à notre siège social les jours ouvrables.

21.2.2. À votre demande, nous vous délivrerons la carte plastique en vous l'envoyant par courrier et/ou par l'intermédiaire de tiers.

21.2.2.1. Nous supportons les risques liés à l'envoi de la carte plastique. Nous n'assumons aucune responsabilité pour toute perte de bénéfices, perte d'activité, ou toute perte indirecte, consécutive, spéciale ou punitive, ou due à toute autre raison indépendante de notre volonté.

21.2.3. Lorsque vous recevez votre BCC Plastique, elle vous est remise inactive. Vous devrez confirmer la réception de la carte plastique. Vous devrez activer la carte plastique via l'application avant de l'utiliser.

21.2.4. Si vous n'activez pas votre carte plastique, toute transaction que vous tentez d'effectuer avec celle-ci sera refusée.

21.3. La carte est notre propriété qui vous est transférée pour utilisation. Vous n'avez le droit d'utiliser que la carte.

21.3.1. La carte ne peut être utilisée que par la personne à qui elle a été délivrée.

21.3.1.1. Si la carte comporte un spécimen de signature, vous êtes tenu d'apposer votre signature sur la carte à l'endroit prévu pour le spécimen de signature au moment de la réception de la carte.

21.4. La carte est liée à votre compte et est destinée à être utilisée comme moyen de paiement.

21.5. Afin d'empêcher ou de mettre fin à des opérations illégales avec la carte, nous sommes en droit d'exiger de vous la restitution de la carte et vous êtes tenu de satisfaire immédiatement à la demande susmentionnée.

21.6. Il vous est interdit d'endommager la carte, de la modifier ou de la reproduire, ou de permettre de tels dommages, modifications ou reproductions. En cas de détérioration de la carte, vous avez le droit de demander à la banque le remplacement de sa carte.

21.7. La carte est destinée à des achats auprès de commerçants, où vous êtes physiquement présent, ou à des achats sur Internet, à des retraits d'espèces au moyen d'un distributeur automatique ou à toute autre fin autorisée par nous de temps à autre.

21.7.1. La BCC virtuelle est conçue pour les achats en ligne uniquement.

21.8. Le code PIN n'est connu que de vous (en tant que titulaire de la carte) et est considéré comme égal à la signature du titulaire de la carte pour la certification de la transaction. En cas d'utilisation du code PIN, le respect strict de toutes les instructions du distributeur automatique de billets ou du terminal de carte de paiement respectif est requis.

21.9. Vous reconnaissez une transaction effectuée avec la carte comme étant confirmée (autorisée) par vous à condition que :

21.9.1. lors de la réalisation d'une transaction, vous avez signé un document certifiant la transaction ;

21.9.2. la transaction a été confirmée par la saisie du code PIN à l'ATM ou au terminal de paiement par carte ;

21.9.3. la transaction a été confirmée en saisissant (fournissant) votre nom, votre prénom, le numéro de la carte, la période de validité et le code CVV.

21.10. Normalement, nous recevrons la notification de votre autorisation par le biais d'un message électronique conformément aux règles et procédures du système de paiement (réseau Mastercard). Une fois que nous avons reçu la notification de votre autorisation de procéder à la transaction, celle-ci ne peut être arrêtée ou révoquée. Toutefois, vous pouvez, dans certaines circonstances, avoir droit à un remboursement conformément au paragraphe 33.

21.11. Dans certaines circonstances, nous pouvons refuser de réaliser une transaction que vous avez autorisée. Ces circonstances comprennent :

21.11.1. si nous avons des préoccupations raisonnables concernant la sécurité de votre carte ou si nous soupçonnons que votre carte est utilisée de manière frauduleuse ou non autorisée ;

21.11.2. s'il n'y a pas suffisamment de Fonds disponibles pour couvrir la transaction et tous les frais associés au moment où nous recevons la notification de la transaction ;

21.11.3. s'il y a un manque à gagner sur le solde de votre carte ;

21.11.4. si nous avons des motifs raisonnables de croire que vous agissez en violation du contrat ;

21.11.5. en cas d'erreurs, de défaillances (mécaniques ou autres) ou de refus de la part des commerçants, des processeurs de paiement ou des systèmes de paiement traitant les transactions ; ou

21.11.6. si nous sommes tenus de le faire par la loi.

21.12. À moins qu'il ne soit illégal pour nous de le faire, lorsque nous refusons de réaliser une transaction pour vous conformément au paragraphe 21.11, nous vous notifierons dès que raisonnablement possible que la transaction a été refusée et les raisons pour lesquelles elle a été refusée, ainsi que, le cas échéant, la procédure de correction de toute erreur factuelle ayant conduit au refus.

21.13. Nous pouvons suspendre votre carte, auquel cas vous ne pourrez l'utiliser pour aucune transaction, si nous avons des inquiétudes raisonnables concernant la sécurité de votre carte ou si nous soupçonnons que votre carte est utilisée de manière frauduleuse ou non autorisée. Nous vous informerons d'une telle suspension en envoyant des notes (par exemple, par l'application) à l'avance, ou immédiatement après si cela n'est pas possible, et des raisons de la suspension, à moins que cela ne compromette des mesures de sécurité raisonnables ou ne soit autrement illégal. Nous lèverons la suspension et, le cas échéant, émettrons une nouvelle carte sans frais dès que possible, une fois que les raisons de la suspension auront cessé d'exister.

21.14. Vous acceptez qu'une confirmation de transaction donnée selon les procédures stipulées au paragraphe 21.9 constitue une confirmation irrévocable (consentement) de votre part concernant le montant et les autres détails indiqués dans le document, ou sur l'écran d'un distributeur automatique de billets ou d'un terminal de paiement par carte.

21.14.1. Pour effectuer l'autorisation d'une transaction effectuée à l'aide de la carte sur Internet où le vendeur assure une authentification sécurisée (3-D secure), vous devez effectuer une autorisation supplémentaire en confirmant ces transactions avec un mot de passe à usage unique obtenu de notre part.

21.15. Vous êtes tenu de présenter votre pièce d'identité à la demande du destinataire du montant de la transaction ou d'une personne autorisée par ce dernier.

21.16. À des fins de sécurité, nous fixons des limites de paiement sur les transactions exécutées au moyen de la carte, y compris les transactions par Internet (en fixant le montant maximal de chaque paiement particulier ou le montant maximal total sur une période spécifique). Les limites standard sont indiquées dans le Liste de prix. Vous avez le droit de modifier ou de refuser les limites de paiement que nous avons fixées.

21.16.1. Nous vous offrons des options pour limiter davantage le risque dans les limites des transactions Internet. Vous avez le droit de réduire la limite pour les transactions Internet jusqu'à zéro. Nous permettons donc aux clients de désactiver la fonctionnalité de paiement par Internet.

21.16.2. Si vous ne désactivez pas la fonctionnalité de paiement par Internet comme mentionné au paragraphe 21.16.1, nous considérons que vous confirmez votre volonté d'effectuer des transactions par Internet en utilisant nos services.

21.17. Nous ne serons pas responsables pour :

21.17.1. vos pertes causées par des dommages ou des défaillances du système informatique servant la carte, y compris votre incapacité à utiliser les fonds disponibles sur le compte de la carte ;

21.17.2. un rejet de la carte ;

21.17.3. la qualité des biens et services achetés avec la carte utilisée ;

21.17.4. des erreurs ou une action illégale du destinataire du montant de la transaction ;

21.17.5. toute perte de bénéfices, perte d'activité, ou toute perte indirecte, consécutive, spéciale ou punitive ; ou

21.17.6. tous les actes ou omissions qui sont une conséquence de notre conformité avec toute loi nationale ou de l'Union européenne.

21.17.7. Dans tous les cas, notre responsabilité sera limitée au solde du compte au moment où l'événement se produit.

21.18. En plus des limitations énoncées au paragraphe 21.17, notre responsabilité sera limitée comme suit :

21.18.1. lorsque votre BCC est défaillante par notre faute, notre responsabilité sera limitée au remplacement de la BCC ou au remboursement des fonds disponibles sur votre compte ; ou

21.18.2. lorsque des sommes sont incorrectement déduites de votre compte par notre faute, notre responsabilité se limite au paiement d'un montant équivalent.

22. Garder votre carte et ses détails en sécurité

22.1. Nous supposerons que toutes les transactions que vous effectuez avec votre carte ou les détails de votre carte sont effectuées par vous, sauf si vous nous en informez conformément au paragraphe 23.1.

22.2. Vous êtes responsable de la sécurité de votre carte et de ses détails (numéro de carte, validité ou code CVV). Cela signifie que vous devez prendre toutes les mesures raisonnables pour éviter la perte, le vol ou l'utilisation abusive de la carte ou de ses détails. Ne divulguez les détails de la carte à personne, sauf si cela est nécessaire pour effectuer une transaction. Vous devez vous assurer que le détaillant ou le prestataire de services est authentique et a pris des mesures adéquates pour protéger vos informations avant de procéder à la transaction et de lui fournir la carte ou les informations.

22.3. Lorsque vous effectuez une transaction avec la carte, vous êtes tenu de surveiller les actions effectuées avec la carte, et vous êtes entièrement responsable des risques découlant de l'utilisation de la carte si celle-ci entre en possession d'un tiers. Vous devez vous familiariser avec les autres règles de conservation et d'utilisation de la carte et de ses informations que nous avons énoncées Utilisation sécurisée de la carte et de l'application.

22.4. Vous devez garder votre code PIN en sécurité en permanence. Cela comprend :

22.4.1. mémoriser votre code PIN dès que vous le recevez ;

22.4.2. ne jamais écrire votre code PIN sur votre carte ou sur un objet que vous gardez habituellement avec votre carte ;

22.4.3. garder votre code PIN secret à tout moment, notamment en n'utilisant pas votre code PIN si quelqu'un d'autre vous observe ; et

22.4.4. ne pas divulguer votre code PIN à qui que ce soit (ceci inclut les messages imprimés, les e-mails et les formulaires en ligne).

22.5. Le non-respect de cette disposition peut être considéré comme une négligence grave et peut affecter votre capacité à réclamer toute perte.

23. Perte, vol ou détérioration de la carte

23.1. Si vous perdez votre BCC, qu'elle est volée ou endommagée, que vous soupçonnez qu'elle a été reproduite ou qu'elle a été mise à la disposition d'une tierce personne, que le code PIN ou tout autre moyen d'authentification est connu ou aurait pu être connu d'une tierce personne, ou qu'une utilisation non autorisée de la carte a eu lieu, veuillez nous en informer sans délai excessif et dès que vous en avez eu connaissance :

23.1.1. en utilisant l'application (est disponible à tout moment) ; ou

23.1.2. en appelant notre équipe du service client conformément au paragraphe 11 (disponible les jours ouvrables). Il vous sera demandé de fournir votre numéro de carte et d'autres renseignements pour vérifier que vous êtes le titulaire autorisé de la carte. Après que le processus de vérification ait été mené à bien de manière satisfaisante, nous bloquerons immédiatement toute carte perdue ou volée pour empêcher toute utilisation non autorisée et annulerons toute carte endommagée pour empêcher toute utilisation ultérieure.

23.1.3. Vous pouvez utiliser les moyens de communication mentionnés ci-dessus pour demander le déblocage de la carte conformément au paragraphe 21.13.

23.2. Vous êtes tenu de nous fournir immédiatement, à notre demande, des données sur les circonstances liées à la perte de la carte, à la divulgation du code PIN à une tierce personne ou à l'utilisation non autorisée de la carte.

23.3. Après que vous nous ayez informés de la perte, du vol ou du risque d'utilisation abusive, et à condition que nous soyons en mesure d'identifier votre carte et de satisfaire à certains contrôles de sécurité, nous pouvons vous délivrer une carte et/ou un code PIN de remplacement. La période de réflexion décrite au paragraphe 14 ne s'applique pas aux cartes de remplacement.

23.4. À votre demande, nous vous fournirons les moyens de prouver (pendant 18 mois après la notification) que vous avez effectué une notification telle que visée au paragraphe 23.1.

23.5. Si nous pensons (et pouvons fournir des preuves à l'appui) que vous avez agi frauduleusement, ou si nous pensons (et pouvons fournir des preuves à l'appui) que vous avez intentionnellement ou par négligence grave omis de garder votre BCC ou ses détails en sécurité à tout moment, nous vous tiendrons responsable de toutes les transactions et de tous les frais associés.

24. Achats auprès des détaillants

24.1. Nous ne sommes pas responsables de la sécurité, de la légalité, de la qualité ou de tout autre aspect des biens et services achetés avec la BCC.

24.2. Lorsqu'un détaillant effectue un remboursement pour quelque raison que ce soit (par exemple, si vous renvoyez les marchandises comme étant défectueuses), il faut parfois plusieurs jours pour que la notification du remboursement et l'argent lui-même nous parviennent. Par conséquent, veuillez prévoir 5 à 10 jours à partir de la date à laquelle le remboursement a été effectué pour que le remboursement soit appliqué à votre compte.

25. Expiration de la carte

25.1. La validité de la carte est indiquée sur la carte plastique (les informations sur la validité de la carte virtuelle se trouvent dans l'application). La carte est valable jusqu'au dernier jour de sa validité (inclus). À l'expiration de la validité de la carte, ainsi qu'en cas de blocage de la carte et d'émission d'une carte de remplacement, celle-ci ne doit pas être utilisée. Vous êtes tenu de détruire une carte dont la validité a expiré, par exemple en la divisant en deux parties.

25.2. À l'expiration de la validité de la carte, nous fabriquons une nouvelle carte pour vous, sauf si :

25.2.1. vous avez refusé de recevoir cette nouvelle carte au moins un mois avant l'expiration de la validité de la carte actuelle ou

25.2.2. nous vous avons notifié le rejet de l'émission d'une nouvelle carte.

25.3. Nous débiterons votre compte du montant de la production de la carte sans acceptation conformément à La liste de prix. Une nouvelle carte est conservée par nos soins jusqu'à ce qu'elle vous soit envoyée par la poste et/ou par l'intermédiaire de tiers.

25.4. La période de réflexion décrite au paragraphe 14 ne s'appliquera pas à toute carte de remplacement émise par nous.

26. Titulaire de carte supplémentaire

26.1. Vous pouvez nous demander de délivrer la carte supplémentaire à la banque titulaire de la carte supplémentaire sous la forme et selon la procédure que nous prescrivons.

26.2. Vous nous autorisez à émettre la carte supplémentaire et les codes PIN au titulaire de la carte supplémentaire et vous autorisez chaque titulaire de carte supplémentaire à autoriser des transactions en votre nom.

26.3. Toutes les transactions par carte effectuées par le titulaire de la carte supplémentaire seront portées au débit du compte.

26.4. Lorsque vous nous demandez l'émission d'une carte supplémentaire à un titulaire de carte supplémentaire, vous :

26.4.1 déclarez que tous les renseignements sur le titulaire de la carte supplémentaire que vous avez fournis sont complets, exacts et véridiques à tous égards, et que le consentement du titulaire de la carte supplémentaire à nous fournir ces renseignements pour traitement a été obtenu. Vous vous engagez à nous informer immédiatement de tout changement dans lesdits renseignements ;

26.4.2. vous vous engagez à ce que la carte supplémentaire ne soit utilisée que par le titulaire de la carte supplémentaire indiqué dans la demande d'émission de la carte ;

26.4.3. assumez l'entière responsabilité des frais, des transactions, de l'utilisation ou de la mauvaise utilisation de toute carte supplémentaire demandée par vous ;

26.4.4. vous vous engagez à communiquer l'accord au titulaire de la carte supplémentaire avant qu'il ne commence à utiliser la carte supplémentaire et s'assurer que le titulaire de la carte respecte les dispositions applicables du contrat.

V. Les transactions de paiement
27. Conditions de paiement

27.1. Vous n'avez le droit d'effectuer des paiements à partir du compte vers :

27.1.1. votre e-wallet créé par nous ;

27.1.2. le compte d'un autre de nos clients ;

27.1.3. un compte avec une autre banque / prestataire de paiement.

27.2. Pour effectuer un paiement, vous devez nous soumettre un ordre de paiement sous une forme et selon la procédure que nous avons prescrites, en le remplissant de manière précise et complète et en indiquant tous les renseignements demandés.

27.2.1. Vous indiquerez votre nom et votre numéro de compte (format IBAN), le montant et la devise du paiement (EURO), le nom et le numéro de compte du bénéficiaire, l'objet du paiement, ainsi que les autres détails requis dans l'ordre de paiement et nécessaires à l'exécution du paiement.

27.2.2. Si vous ne fournissez pas tous les détails requis dans un ordre de paiement ou d'autres renseignements permettant de vérifier la conformité de la transaction, nous sommes en droit, à notre propre discrétion, de reporter l'exécution de cet ordre de paiement jusqu'à la réception des renseignements et/ou documents supplémentaires demandés par vous (mais pas plus longtemps que pour la période indiquée au paragraphe 27.4) ou de refuser l'exécution de cet ordre de paiement si les renseignements et/ou documents supplémentaires demandés ne sont pas reçus.

27.3. Vous acceptez qu'un paiement soit considéré comme confirmé par vous (vous avez donné votre accord pour exécuter l'opération de paiement) lorsque l'ordre de paiement est soumis via l'application et autorisé par les moyens d'authentification respectifs.

27.3.1. Vous acceptez que la confirmation de paiement susmentionnée constitue une confirmation / un consentement irrévocable de votre part en ce qui concerne le montant et les autres détails indiqués dans l'ordre de paiement. Nous sommes en droit de demander une confirmation de paiement supplémentaire conformément au paragraphe 27.5.

27.4. Un ordre de paiement est valable pour nous être soumis pendant huit jours calendaires à compter de la date de sa signature (y compris la date de signature). Nous sommes en droit de reporter ou de refuser l'exécution d'un ordre de paiement dans les cas suivants :

27.4.1. le solde de votre compte est insuffisant pour exécuter les ordres de paiement respectifs et/ou couvrir les frais de paiement ;

27.4.2. les détails de l'ordre de paiement doivent être modifiés conformément au paragraphe 27.2 ;

27.4.3. la confirmation supplémentaire du paiement est requise conformément au paragraphe 27.5.

27.4.4. Lorsque l'exécution de l'ordre de paiement que vous avez soumis est reportée pour des motifs raisonnables, cet ordre de paiement est valable pour exécution pendant huit jours calendaires à compter du jour où il nous a été soumis.

27.5. Afin de protéger vos biens, nous sommes en droit, sans obligation, de demander une confirmation de paiement supplémentaire (autorisation) à fournir par vous, lorsque dans le cadre du traitement du paiement par nous, il y a des soupçons de tentative de fraude impliquant vos fonds, même si la tentative de transaction frauduleuse peut ne pas être détectée après le contrôle.

27.5.1. Nous pouvons reporter l'exécution de ce paiement jusqu'à ce que vous confirmiez le paiement conformément à nos exigences et nous pouvons également refuser l'exécution du paiement si aucune confirmation n'est reçue.

27.6. Nous sommes en droit de refuser l'exécution d'un paiement même dans les cas où d'autres dispositions stipulées dans le contrat ne sont pas respectées, ou si des actes juridiques ou d'autres exigences réglementaires qui nous sont applicables interdisent l'exécution du paiement.

27.6.1. Nous ne sommes pas responsables de vos pertes ou autres dépenses supplémentaires encourues par vous en cas de suspension de l'exécution du paiement ou de refus d'exécuter le paiement stipulé dans le contrat.

27.6.2. Nous n'assumons aucune responsabilité en ce qui concerne un ordre de paiement non exécuté ou indûment exécuté dans le cas où l'exécution correcte de celui-ci est entravée par des dispositions légales ou d'autres exigences réglementaires qui nous sont applicables.

27.7. Nous vous informerons du report de l'exécution du paiement ou du refus d'exécution du paiement par l'Avis (par exemple, dans l'application) dans les meilleurs délais, mais au plus tard à la fin du jour ouvrable suivant, sauf si les actes juridiques qui nous sont applicables interdisent la fourniture de ces renseignements.

27.8. Nous ne sommes pas responsables de vos pertes ou autres dépenses supplémentaires qui pourraient être encourues en raison de la non-exécution ou de l'exécution indue de l'ordre de paiement, lorsque le numéro de compte du bénéficiaire fourni dans votre ordre de paiement et indiqué dans l'IBAN ou dans un autre format, y compris un numéro de compte invalide ou incorrect, n'est pas conforme aux autres détails de paiement indiqués, et également lorsque les détails fournis dans l'ordre de paiement sont incorrects ou incomplets.

27.8.1. Toutefois, nous ferons des efforts raisonnables pour récupérer les fonds impliqués dans l'opération de paiement erronée. Dans le cas où ce recouvrement des fonds n'est pas possible, nous vous fournirons, sur demande écrite, tous les renseignements dont nous disposons et qui vous concernent afin que vous puissiez déposer une demande légale de recouvrement des fonds.

28. Conditions de traitement et d'exécution des paiements

28.1. Le moment de la réception de l'ordre de paiement est celui où nous recevons un ordre de paiement conforme à la forme et aux procédures que nous avons stipulées, répondant à nos exigences et soumis conformément aux heures limites indiquées dans Liste de prix.

28.1.1. La réception d'un ordre de paiement ne garantit pas son exécution. La condition préalable à l'exécution d'un ordre de paiement est le respect de toutes les exigences énoncées dans les présentes et dans d'autres textes légaux réglementant les paiements.

28.1.2. Les conditions d'exécution des ordres de paiement que vous avez soumis dépendent des types de paiement indiqués dans la Liste de prix et les heures de fermeture.

28.1.2.1. Vous devez indiquer le type de paiement préféré dans l'ordre de paiement. Si le client n'a pas indiqué le type de paiement préféré, ce paiement sera exécuté comme un paiement standard.

28.2. Vous pouvez initier un ordre de paiement dont l'exécution commencera un jour précis. Le moment de la réception de l'ordre de paiement susmentionné est réputé être le jour convenu. Si le jour convenu n'est pas un jour ouvrable, l'ordre de paiement reçu est réputé avoir été reçu le jour ouvrable suivant.

29. Traitement des paiements effectués par vous à un autre prestataire de paiement

29.1. Vos paiements effectués auprès d'un autre prestataire de paiement seront traités par nous les jours ouvrables, en tenant compte de l'heure limite et de la date de valeur du paiement indiquées dans La liste de prix.

29.2. Dans le cadre de l'exécution d'un ordre de paiement, nous exécutons l'ordre de paiement sans négociation supplémentaire avec vous, en choisissant la voie d'exécution et les systèmes de règlement les plus appropriés.

29.3. Si l'ordre de paiement que vous avez soumis est reçu par nous avant l'heure limite fixée à La liste de prix nous exécuterons le paiement avec la date de valeur indiquée dans la La liste de prix. À ladite date de valeur, nous transmettons le montant du paiement au bénéficiaire ou à la banque bénéficiaire ou à la banque intermédiaire.

29.4. Si l'ordre de paiement que vous avez soumis est reçu par nous après l'heure limite fixée à La liste de prix, nous le traiterons le jour ouvrable suivant.

29.4.1. Nous sommes en droit, sans obligation, de traiter votre ordre de paiement le même jour ouvrable, en ajoutant un jour ouvrable supplémentaire à la date de valeur du paiement.

29.5. Si la date de valeur indiquée dans la liste des prix semble être un jour férié de la banque correspondante, de la banque intermédiaire, de la banque bénéficiaire ou du système de règlement par lequel le paiement doit être exécuté, nous pouvons exécuter l'ordre de paiement que vous avez soumis le jour ouvrable suivant de nous, de la banque correspondante, de la banque intermédiaire, de la banque bénéficiaire ou du système de règlement par lequel le paiement doit être exécuté.

29.6. Si la banque correspondante, la banque intermédiaire, la banque bénéficiaire ou le système de règlement par lequel votre paiement à une autre banque doit être exécuté se trouve dans un autre fuseau horaire, nous ne sommes pas en mesure d'en garantir l'exécution conformément aux dispositions de La liste de prix.

29.7. En cas de paiements effectués par vous à un autre prestataire de paiement, nous ne sommes pas en mesure de garantir la transmission du montant du paiement au prestataire de paiement bénéficiaire et le crédit de celui-ci sur le compte du bénéficiaire dans les délais impartis si une ou plusieurs banques intermédiaires/prestataires de paiement sont impliqués dans l'exécution du paiement.

30. Traitement des paiements intra-bancaires effectués par vous

30.1. Les paiements intra-bancaires soumis par le Client seront traités par nos soins les jours ouvrables, en tenant compte de l'heure limite et de la date de valeur du paiement indiquées dans la La liste de prix. Si l'ordre de paiement que vous avez soumis est reçu après l'heure limite fixée dans la La liste de prix, nous le traiterons le jour ouvrable suivant.

31. Paiements qui vous sont adressés

31.1. Un paiement provenant d'un autre prestataire de paiement et qui vous est adressé sera crédité par nos soins sur votre compte les jours ouvrables précédant l'heure indiquée dans la La liste de prix après réception d'un avis de la banque/du prestataire de paiement du donneur d'ordre concernant le paiement qui vous est adressé et à condition que nous disposions de tous les renseignements nécessaires à l'exécution du paiement conformément à nos exigences.

31.1.1. Nous sommes en droit de ne pas créditer le paiement d'un autre prestataire de paiement qui vous est adressé sur votre compte tant que nous n'avons pas reçu une confirmation pertinente conformément à nos exigences que le montant du paiement a été crédité sur notre compte correspondant. Lorsque nous créditons sur votre compte le paiement qui vous a été adressé par un autre prestataire de services de paiement, nous déterminons la date de valeur du paiement en fonction de la date de valeur indiquée dans l'ordre de paiement. Si la date de valeur indiquée dans l'ordre de paiement précède la date de traitement du paiement par nos soins, nous sommes en droit de fixer le jour ouvrable précédant la date de traitement du paiement comme date de valeur. Le montant du paiement vous est transmis à la date de valeur du paiement que nous avons fixée. Nous vous fournirons des renseignements sur la date de valeur du paiement qui vous est crédité dans votre relevé de compte.

31.1.2. Nous créditerons une somme de recharge sur votre compte immédiatement après l'autorisation réussie de la recharge.

31.2. Un paiement qui vous est adressé est considéré comme correctement exécuté à condition qu'il ait été exécuté conformément à votre numéro de compte au format IBAN indiqué dans l'ordre de paiement. Nous sommes en droit, sans obligation, de vérifier si le numéro de compte indiqué dans l'ordre de paiement est conforme à votre nom et, en cas de non-conformité, de refuser l'exécution du paiement ou de demander la modification des données.

31.3. Dans le cas où votre compte a été crédité de fonds par notre erreur, nous sommes en droit de débiter le compte de ces fonds sans acceptation, en vous en informant dans son relevé de compte / rapport.

31.4. Les fonds qui vous sont crédités peuvent être débités par nous du Compte sans autorisation au cas où la banque correspondante impliquée dans l'exécution du paiement en tant que banque bénéficiaire ou banque intermédiaire manque à ses obligations envers nous, c'est-à-dire que le montant du paiement qui vous est adressé ne nous est pas effectivement transmis.

32. Correction, annulation et remboursement des paiements

32.1. Nous ne pouvons pas révoquer un ordre de paiement une fois qu'il nous est parvenu, sauf indication contraire dans le présent paragraphe.

32.1.1. Dans le cas visé au paragraphe 28.2, vous pouvez révoquer un ordre de paiement au plus tard à la fin du jour ouvrable précédant le jour convenu.

32.2. Vous avez le droit de nous demander des corrections de l'ordre de paiement qui nous a été soumis, en soumettant une demande respective sous la forme et selon la procédure requises par nous. Néanmoins, nous ne garantissons pas la correction de l'ordre de paiement.

32.2.1. Nous assurons la correction de votre ordre de paiement qui n'a pas encore été exécuté, à votre demande.

32.2.2. Lorsque vous demandez la correction d'un ordre de paiement déjà exécuté, nous contacterons, dans la mesure du possible, la banque du bénéficiaire ou de l'intermédiaire pour demander des corrections dans l'ordre de paiement exécuté, comme vous l'avez demandé.

32.3. Vous avez le droit de nous demander l'annulation d'un ordre de paiement soumis, en soumettant une demande respective sous la forme et selon la procédure que nous avons définies pour cela. Néanmoins, nous ne garantissons pas l'annulation de l'ordre de paiement.

32.3.1. Lorsque vous demandez l'annulation d'un ordre de paiement déjà exécuté :

32.3.1.1. en cas de paiement à un autre prestataire de paiement, nous contacterons, dans la mesure du possible, le prestataire de paiement ou la banque intermédiaire du bénéficiaire pour récupérer les fonds transférés. Nous ne rembourserons les fonds sur votre compte qu'après nous être assurés que l'ordre de paiement n'a pas été exécuté à quelque étape que ce soit de l'exécution de l'ordre de paiement et après avoir récupéré les fonds auprès du prestataire de paiement ou de la banque intermédiaire du bénéficiaire ;

32.3.1.2. en cas de paiement Intrabank, nous essayons, dans la mesure du possible, de contacter le client bénéficiaire pour obtenir son consentement au remboursement du paiement. Le paiement ne sera remboursé au client remettant qu'après le consentement du client bénéficiaire.

33. Litiges relatifs aux transactions

Si vous pensez que vous n'avez pas autorisé une transaction particulière ou qu'une transaction a été effectuée de manière incorrecte, afin d'obtenir un remboursement, vous devez contacter notre équipe du service client (section 11) sans délai excessif, dès que vous constatez le problème, et en tout cas au plus tard 13 mois après que le montant de la transaction a été déduit de la carte.

33.2. Nous sommes responsables envers vous de la bonne exécution de l'opération de paiement, sauf si nous pouvons vous prouver que le prestataire de services de paiement du bénéficiaire a reçu le montant de l'opération de paiement.

33.2.1. Lorsque notre responsabilité est engagée en vertu du paragraphe 33.2, nous devons, sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard à la fin du jour ouvrable suivant, vous rembourser le montant de l'opération de paiement non exécutée ou défectueuse et tous les frais de transaction associés et les frais payables en vertu du contrat et, le cas échéant, rétablir le compte débité dans l'état dans lequel il se serait trouvé si l'opération de paiement défectueuse n'avait pas eu lieu.

33.2.2. Indépendamment de notre responsabilité en vertu du présent paragraphe, nous nous efforcerons immédiatement, à votre demande, de retracer l'opération de paiement et de vous informer du résultat. Cette démarche est gratuite pour vous.

33.2.3. Selon les circonstances, notre équipe du service client peut vous demander de remplir un formulaire de déclaration de litige.

33.3. Vous pouvez être tenu de supporter les pertes liées à toute opération de paiement non autorisée, jusqu'à un maximum de 50 EUR, résultant de l'utilisation d'un instrument de paiement perdu ou volé ou du détournement d'un instrument de paiement.

33.4. Le paragraphe 33.3 ne s'applique pas si :

33.4.1. la perte, le vol ou le détournement de la carte n'était pas détectable par vous avant un paiement, sauf si le payeur a agi frauduleusement ; ou

33.4.2. la perte a été causée par les actes ou le manque d'action de notre employé ou agent ou d'une entité à laquelle ses activités ont été sous-traitées.

33.5. Vous serez responsable de toutes les pertes encourues en ce qui concerne une transaction non autorisée si :

33.5.1. vous avez agi de manière frauduleuse ; ou

33.5.2. avez intentionnellement ou par négligence grave omis de :

33.5.2.1. prendre soin de votre carte et de l'utiliser conformément au contrat ; ou

33.5.2.2. de nous informer du problème.

33.6. Sauf si vous avez agi de manière frauduleuse, vous ne serez pas responsable des pertes subies dans le cadre d'une transaction non autorisée :

33.6.1. qui survient après que vous nous ayez informés ; ou

33.6.2. lorsque nous n'exigeons pas une authentification forte du client ; ou

33.6.3. Si nous ne fournissons pas de moyens appropriés pour la notification à tout moment d'une carte perdue, volée ou détournée.

33.7. Si nos enquêtes montrent qu'une transaction contestée a été autorisée par vous ou que vous avez agi frauduleusement ou avec une négligence grave, nous pouvons annuler tout remboursement effectué et vous serez responsable de toutes les pertes que nous subissons en rapport avec la transaction, y compris, mais sans s'y limiter, le coût de toute enquête menée par nous en rapport avec la transaction.

33.8. Dans certaines circonstances, une transaction sera initiée mais ne sera pas entièrement réalisée. Lorsque cela se produit, la valeur de la transaction peut être déduite du solde de la Carte et donc indisponible pour utilisation - nous appelons cela une « autorisation suspendue » ou un « blocage ». Dans ces cas, vous devrez contacter notre service clientèle conformément au paragraphe 11 et présenter des preuves pertinentes pour démontrer que la transaction a été annulée ou inversée.